书的尺寸不算大,却厚得吓人,纸页边缘充斥着被人翻阅的痕迹。

        封皮是深沉的灰黑色,上面印了个面容冷肃的外国人,书脊处则自上而下排列出一溜烫金的字母——LetedeMonte-Cristo。

        用手机查了下,才知道这竟是大名鼎鼎的《基督山伯爵》。而不幸中的万幸,书名虽是法文,里面的内容的的确确都是英文。

        老实说,要早知赵敏的“小灶”如此沉重,小伟说什么也不会来找她。

        但事已至此,这个时候再让他返回办公室,他更不敢。

        别无选择,小伟只得又借来一本英语词典,打算将这部厚度堪比手腕的著名硬啃下来。

        结果可想而知:直到现在,将近两天过去,他只看了一页半。

        ——令人敬仰的唐泰斯还是个青年,法老号才刚刚到港!

        小伟摊开,接着之前的内容继续生啃。

        旁边那本还没厚的英语词典被他翻得哗啦响,可吭哧半天,也就多认了三个单词,一句话都没读完。

        当上课铃再度响起,他像被抽了骨头似的往课桌上一趴,只感觉天旋地转,人生艰难。

        内容未完,下一页继续阅读