但在首尔的这个初冬深夜,在这盘红亮的J爪面前,我才发现,有些积压在心底的cHa0Sh,是需要用这种「烈火」去烧乾净的。

        「时恩,你知道吗?」仁赫放下手中的J爪,他的语气在酒JiNg与辛辣的催化下,显出一种前所未有的诚实,「我之所以要把巴黎的行程定得那麽JiNg确,是因为我害怕。我害怕离开了这座我熟悉的城市,我会失去那种掌控感。我害怕在那座陌生的塔下,我会变成一个连泥土都r0u不好的废物。」

        我愣住了,看着他那双长年r0Un1E陶土、此刻却被辣酱染红的手。

        原来,他那种让我感到窒息的「JiNg确」,其实是他对抗恐惧的「y壳」。

        「对不起,我以为那是你的偏执。」我轻声说,眼泪再次流了下来。这次不再是因为辛辣,而是因为一种深刻的、跨越了语言与国界的感同身受。

        「我们都是在用不同的方式,对抗这座城市的冷酷。」他伸出手,隔着红sE的塑胶布,轻轻握住了我的手。他的手心带着辛辣的热度,在那一瞬间,我感觉到我们之间那道透明的、关於「时差」的墙,彻底瓦解了。

        我们开始疯狂地吃着那盘J爪。那种火辣辣的快感,在身T里激发了一种被称为多巴胺的物质。我们开始大笑,笑那些无聊的争执,笑这座城市那种让人喘不过气的「完美主义」。在那盘狰狞的食物面前,我们终於不再是优雅的作家与深沈的陶艺家,我们只是两个在严寒中,试图用痛觉来获取温暖的、平凡的男nV。

        这就是首尔给予我的另一种「食补」。

        它不补T力,它补的是「真实」。它教我学会了,在所有的浪漫与美好背後,必须有一种能直视痛苦、甚至享受痛苦的勇气。

        那一晚,我们走出小店时,天空中终於落下了首尔的第一场雪。

        内容未完,下一页继续阅读